塔特洛山上电光闪闪

更新时间:2021-03-01 14:23

《塔特洛山上电光闪闪》(斯洛伐克语:Nad Tatrou sa blýska)为斯洛伐克共和国国歌,歌词由斯洛伐克诗人简克‧马茨卡(Janko Matúška)所作,歌曲则采用斯洛伐克民谣Kopala studienku的旋律,最先使用于中欧的1848年革命。

第一段

第一段原文

Nad Tatrou sa blyska hromy divo biju

Zastavme ich bratia

Ved sa ony stratia

Slovaci oziju

To Slovensko nase posial tvrdo spalo

Ale blesky hromu

Vzbudzuju ho k tomu

Aby sa prebralo

中文译词

塔特洛山上电光闪闪

那雷声怒狂大作

让我们抑止它吧! 手足们

雷声将要停止

而斯洛伐克人民将甦醒

我们的斯洛伐克

至今已经沉睡许久

但那闪电与雷声

将使我们甦醒

第二段

第二段原文

Už Slovensko vstáva,

putá si strháva.

Hej rodina milá

hodina odbila,

žije matka Sláva!

Ešte jedle rastú

na krivánskej strane

Kto jak Slovák cíti,

nech sa šable chytí,

a medzi nás stane.

中文译词

塔特洛山的冷杉成长茁壮

像斯洛伐克人一般

给他一把剑 让它加入我们吧

斯洛伐克已经甦醒

并摆脱了重负

亲爱的家人们

尽管时光已过了久远

但斯拉夫母亲依旧存在

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}